logo

lucus a non lucendo的词源解释,lucus a non lucendo来源

lucus a non lucendo

"荒谬词源"或一般为“任何不合逻辑的、激进的假说”的短语,始于1711年,源自拉丁短语,被视为此类错误的突出示例。

“林 (lucus) 之所以这样称呼是因为没有 (a non) 光” (lucendolucere 的 ablativ,意为“闪耀”; 参见 light (n.))。也就是说,它被称为林,因为光线没有进入其中。这一解释可以在第4世纪语法学家塞维乌斯对弗吉尼亚州(Aeneid 1.22)的评论以及其他地方找到。其他古代语法学家(特别是昆蒂利安)认为这是矛盾和荒谬的,仅仅基于两个词语音的相似性。

然而,现代学者认为 lucuslucere 可能确实都来自同一个词根 *leuk-,意为“光明,明亮”。德·范写道:“ Lucus '神圣的树林、小林',来自 PIE *louk-o- '光明之地',在梵语 loka- '自由空间、世界',立陶宛语 laukas '田野、土地',拉脱维亚语 lauks '田野、林间空地',古高德语 loh '空地'以及英语 lea '开阔的田地、草地、未开垦的草地' 等词语都有同源词。”显然,在 *louk-o- 中原始的概念是森林中较明亮的地方。迁移、气候变化或森林的砍伐可能会改变其含义。

该词起源时间:1711年